Übersetzung von "съм казала" in Deutsch


So wird's gemacht "съм казала" in Sätzen:

Не съм казала нищо лошо на господина.
Es ist nicht verboten, mit dem Herrn zu sprechen.
Да не съм казала нещо нередно?
Habe ich etwas gesagt, was ich nicht sollte?
Не съм казала, че ще ходя.
Ich hatte damit nicht sagen wollen, dass ich selbst gehen werde.
Все едно нищо не съм казала.
Ich habe geschrieben das falsche Wort.
Не знам какво става, но нищо не съм казала на федералните.
Ich weiß nicht, was hier los ist. Ich hab den FBI-Leuten nichts gesagt...
Но не съм казала на никого.
Aber ich erzählte niemandem, dass ich sie sah.
Още не съм казала на Рик.
Ich hab's Rick noch nicht erzählt.
Да съм казала, че не ми харесва?
Ich sage nicht, dass es schlecht war.
Не разбирам защо е толкова трудно колата ми да е тук, точно когато съм казала.
Ich verstehe nicht, was daran so schwierig ist... meinen Wagen vorfahren zu lassen, wenn ich darum bitte.
Все още не съм казала на никого.
Gar nichts. Ich hab's ihm noch nicht erzählt. Noch niemandem.
Не съм казала на никого за нас.
Ich hab niemanden von uns erzählt.
Не съм казала да не на байпаса.
Ich sag niemandem, dass er keinen Magenbypass machen soll.
Ако разбере, че съм казала, ще ме убие.
Erfährt er, dass ich etwas sagte, bringt er mich um.
Казах му, че не съм казала, че си я убила, а че вероятно си я задушила, без да искаш.
Dabei habe ich das nie behauptet! Ich sagte ihm, dass Sie sie versehentlich erdrückt haben könnten.
Прави се, че съм казала нещо мило.
Jetzt tu ich so, als hättest du was nettes gesagt.
Да, след това се прибрах и си помислих, колко ужасно нещо съм казала на скъпа приятелка, която вероятно е много добра в работата си.
Ja, aber dann ging ich heim und dachte: "So sollte man nicht mit einer so lieben Freundin reden, "die wahrscheinlich richtig gut in ihrem Job ist."
Сигурно съм казала "Добре съм, благодаря" поне 37 пъти.
Ich habe, "Es geht mir gut, Danke" gesagt. Mindestens 37 mal.
Но не съм казала още на баща ми и ще съм ти благодарна, ако си затваряш устата.
Aber ich habe es Dad noch nicht gesagt und ich wäre dir dankbar, wenn du den Mund hieltest.
Да, по-добре да си, защото още не съм казала на Ходжинс.
Das bist du auch besser, denn ich habe es noch nicht einmal Hodgins erzählt.
Не съм казала на полицията къде е бил.
Ich habe der Polizei nicht erzählt, wo er war.
Хавиер Гомес, какво съм казала за влизането през балкона?
Javier Gomez, du sollst nicht auf den Balkon springen!
Не съм казала на никого, но го изследвахме за отпечатъци и открихме само едни.
Deshalb bin ich hier. Ich habe es niemandem gesagt, aber die Forensik hat Fingerabdrücke von nur einer Person darauf gefunden.
Какво съм казала за моите арестанти?
Du weißt doch, dass meine Gefangenen nicht angerührt werden.
Разбира се че не В смисъл да може да съм казала нещо...
Natürlich nicht. Ich meine, ja, - vielleicht habe ich gesagt, dass falls sie...
Не съм казала, че ще ми липсва, но не съм безсърдечна.
Lass die gespielte Trauermine. Ich habe nicht gesagt, dass ich ihn vermissen werde, aber ich bin nicht herzlos.
Още не съм казала на децата.
Ich habe es meinen Kindern noch nicht erzählt.
Всичко, което съм казала или направила е, за да предпазя теб и сестра ти.
Alles, was ich bisher gesagt oder getan habe, war zum Schutz für dich und deine Schwester.
Държа на думата си, не съм казала на никого.
Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten. Ich habe niemandem davon erzählt.
Не съм казала "кръвосмешение", а че сте изключително близки.
Ich hab nichts von Inzest gesagt, sondern nur, dass sie sich "extrem nahestehen".
Още не съм казала лично на някои хора.
Es gibt da noch ein paar Leute, denen ich es noch nicht persönlich gesagt habe.
Не съм казала да излезем зад рифа, защото искам да съм в океана.
Ich sagte nicht, "Verlasst das Riff", weil ich aufs Meer Will.
Не съм казала, че си слаб.
Du hast es schon oft gesagt.
0.55704402923584s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?